开士米
开士米是取自克什米尔地区(Kashmir)一种山羊身上的细软绒毛。cashmere这个词就源于Kashir。不像一般的羊毛是剪下来的,羊绒都是在春夏换毛之际用特制的梳子梳下来的,因为它们藏在羊毛中间贴近羊的身体,保护羊度过山地严寒的冬天。羊绒织物不但细软,保暖性能和悬垂性等指标俱佳,所以价格昂贵。"开士米"是音译,"羊绒"是意译。"开十米"这一译名出现于1949年以前。几十年前,它的含义几经转换,由羊绒转指由羊绒纺成的细毛线,再转为用睛纶等化学纤维材料制成的仿羊绒细毛线。
一旦开士米与廉价的腈纶发生了联系,开士米的形象就大成问题。到了90年代末,羊绒作为天然时装面料可以说是一枝独秀,但厂商和广告商再崇洋媚外,也不愿意使用这个洋气十足的音译,转而老老实实地使用标准译名"羊绒"。
不少厂商一面在使用纯正的汉语"羊绒",同时又悄悄地把化学纤维和细羊毛掺入羊绒制品。市场上出现的一些羊绒时装,它们的价格比不上制作它们所需的羊绒面料;或有些羊绒面料的价格,还不如纺织需要的羊绒。看来"羊绒"这个译名也在贬值,也与假冒伪劣沾上了边。以后我们再用什么来翻译cashmere呢?
一旦开士米与廉价的腈纶发生了联系,开士米的形象就大成问题。到了90年代末,羊绒作为天然时装面料可以说是一枝独秀,但厂商和广告商再崇洋媚外,也不愿意使用这个洋气十足的音译,转而老老实实地使用标准译名"羊绒"。
不少厂商一面在使用纯正的汉语"羊绒",同时又悄悄地把化学纤维和细羊毛掺入羊绒制品。市场上出现的一些羊绒时装,它们的价格比不上制作它们所需的羊绒面料;或有些羊绒面料的价格,还不如纺织需要的羊绒。看来"羊绒"这个译名也在贬值,也与假冒伪劣沾上了边。以后我们再用什么来翻译cashmere呢?